Wrong Hindi Translation
Well, while searching internet, you will come across a lot of websites that have Hindi translated oriented towards Indian users. In the recent past, getting text translated into Hindi has picked up with webmasters and lots of freelancers are getting jobs for it. However, quality of translation still remains low and I have seen special Hindi bloggers to make mistakes in spellings.
Here is one example of this:

Wrong Hindi Translation
The red-encircled word does not give any specific meaning in Hindi because it is spelled wrong. Now, for an advertiser, it is crucial and important that the message displayed on his/her ad is clear and catches the eye of the user so that it can get clicks. However, with wrong spellings and ambiguous message, what is the possibility that the user will click on it.
And even the user does, there is lesser chances of the ad getting a conversion–the credibility of any site is less if it can’t display proper and correct text.
Advertisers and translators need to address this issue so as to save money and time and also the business of advertisement.


